VersionThreeDotO/Translations

Not logged in - Log In / Register

Revision 36 as of 2009-01-16 15:57:58

Clear message

Priorities for the Translations Team

* M U C Feature Est. Cost Status
3.0 2 1 6 Sharing messages between release series >25
Schema additions 2 1.2.4
Keep new columns up to date 1.2.5
Populate uninitialized values in new columns 2 2.1.12
Code switchover 10 In progress for 2.2.1, to test and land in 2.2.2
Check and clean-up existing POTemplate names 1 Not started, TBD in 2.2.2
Merge data into shared messages 6 Not started
UI for diverging translations
Copying series into a new one
Needs doing before next Ubuntu series is opened for translation.
4 Not started
Clean-up unused database columns 4 Not started
4.0 3 2 7 Live population of translations for new series
Depends on message sharing, so may not fit.
2 Related to Copying series into a new one.
Link to external style guide
As a translation team owner, I want to link to an official translation style guide so that we can improve consistency of translations for drive-by contributors.
Split off permissions work as bug 308527.
2 (+ 1 for #308527) Ready for landing in 2.2.1, but further design discussions with Mark required
List highest priority untranslated packages first
As a translator, I want the translatable packages list to show the highest priority untranslated packages first.
1
5.0 6 4 Selective exports: "only Launchpad changes"
Cited as priority by the community, useful for contributing back to upstream. Implementation details
5 In progress for 2.2.1
6.0 9 8 2 Native XPI export 8
6.0 4 8 Pushing translations back to upstream (bzr) source code
Requires future infrastructure on Code side: async merge directives.
Drafting
Bazaar integration call on 2009-01-15
6.0 7 4 9 Extract strings from a branch Drafting
Bazaar integration call on 2009-01-15
6.0 5 10 5 Further search improvements
More natural range of possibilities from global site search to per-translation search.
1.0 - 1 Feeds/Notifications on new suggestions
1.0 - 1 Feeds/Notifications on import status changes
1.0 - 1 Feeds/Notifications on translation updates
4.0 - 5 3 Translation coverage reporting
Finer-grained information on how well Ubuntu is translated: desktop, MID/netbook
Should be looked up after package set are available. Investigate the status of the coverage tool planned by the distro. APIs would help with this as well.
8.0 8 6 12 Navigation improvements
Still some gaping holes in how people browse to a package's translations.
UI sprint in March 2009
Clarify upload form to explain how auto approvals work 1
translator-credits remains "untranslated", so the percentage is < 100% 1
Translated strings counts translations that may not be translated in Launchpad anymore 2
Combining search and filtering on +translate pages 1
Escape carriage returns during export 1
Rosetta overrules number of spaces
Start out by separating indentation in browser & import code.
1
8.0 - 7 10 Extensive documentation
Sounds mundane but we'd love to set aside some real time for it!
9.0 - 9 Commercial translation support
Support contractor doing on-request translation of a language for Ubuntu.
12.0 - 11 13 References back to the source code
Hard because of per-project differences in translation setup. Could also be difficult/costly to avoid broken links etc.

Notes

Contacts:

Completed