4759
Comment:
|
4643
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 9: | Line 9: |
|| 3.0|| 2 || 1 || 6 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/message-sharing|Sharing messages between release series]]**\\Already in progress. Great for process, but for scalability too. || || 11 || | || 3.0|| 2 || 1 || 6 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/message-sharing|Sharing messages between release series]]**\\Already in progress. Great for process, but for scalability too. || || 12 || |
Line 11: | Line 11: |
|| || || 2 || || As a beginning translator; I would like translation pages to [[https://bugs.launchpad.net/bugs/7|link to an introductory guide]]; so that I can do better translation work right from the start. || || 1 || | |
Line 31: | Line 30: |
|| || || || || [[https://bugs.launchpad.net/bugs/307453|Escape carriage returns during export]] || || || |
Priorities for the Translations Team
* | M | U | C | Feature | Notes | Est. Cost |
3.0 | 2 | 1 | 6 | Sharing messages between release series Already in progress. Great for process, but for scalability too. |
12 | |
6.0 | 9 | 8 | 2 | Native XPI export Closure! Already in progress. |
4 | |
4.0 | 3 | 2 | 7 | Live population of translations for new series Depends on message sharing, so may not fit. |
2 | |
As a translation team owner, I want to link to an official translation style guide; so that we can improve consistency of translations for drive-by contributors. | 4 | |||||
As a translator, I want the translatable packages list to show the highest priority untranslated packages first. | 1 | |||||
5.0 | 6 | 4 | Selective exports: "only Launchpad changes" Cited as priority by the community. |
Needs some UI design to minimize added clutter. | ||
1.0 | - | 1 | Feeds/Notifications on new suggestions | |||
6.0 | 4 | 8 | Pushing translations back to upstream source code (bzr only) Requires future infrastructure on Code side: async merge directives. |
|||
6.0 | 5 | 10 | 5 | Further search improvements More natural range of possibilities from global site search to per-translation search. |
||
6.0 | 7 | 4 | 9 | Extract strings from a branch | ||
1.0 | - | 1 | Feeds/Notifications on import status changes | |||
1.0 | - | 1 | Feeds/Notifications on translation updates | |||
4.0 | - | 5 | 3 | Translation coverage reporting Finer-grained information on how well Ubuntu is translated: desktop, MID/netbook |
Should be looked up after package set are available. Investigate the status of the coverage tool planned by the distro. | |
8.0 | - | 7 | 10 | Extensive documentation Sounds mundane but we'd love to set aside some real time for it! |
||
8.0 | 8 | 6 | 12 | Navigation improvements Still some gaping holes in how people browse to a package's translations. |
||
9.0 | - | 9 | Commercial translation support Support contractor doing on-request translation of a language for Ubuntu. |
|||
12.0 | - | 11 | 13 | References back to the source code Hard because of per-project differences in translation setup. Could be also be difficult/costly to avoid broken links etc. |
Bugs
* | M | U | C | Bug | Notes | Est. Cost |
Escape carriage returns during export | ||||||
Translated strings counts translations that may not be translated in Launchpad anymore | 2 | |||||
translator-credits remains "untranslated", so the percentage is < 100% | 1 | |||||
Clarify upload form to explain how auto approvals work | 1 | |||||
Combining search and filtering on +translate pages | 1 | |||||
Rosetta overrules number of spaces | Start out by separating indentation in browser & import code. | 1 |
Other stories
Notes
- Community: Suggested https://blueprints.edge.launchpad.net/rosetta/+spec/translation-workflow-and-notification-system
Contacts:
- Mark, Colin W. (Ubuntu), Og Maciel (Community)
- Find an upstream bug contacts.