Diff for "VersionThreeDotO/Translations"

Not logged in - Log In / Register

Differences between revisions 7 and 28 (spanning 21 versions)
Revision 7 as of 2008-11-20 10:06:07
Size: 3724
Editor: jtv
Comment:
Revision 28 as of 2009-01-14 16:14:26
Size: 5116
Editor: danilo
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 8: Line 8:
|| * || M || U || C || Feature || Notes || Est. Cost ||
|| 3.0|| 2 || 1 || 6 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/message-sharing|Sharing messages between release series]]**\\Already in progress. Great for process, but for scalability too. || || 12 ||
|| 6.0|| 9 || 8 || 2 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/native-mozilla-xpi-exports|Native XPI export]]**\\Closure! Already in progress. || || 4 ||
|| 4.0|| 3 || 2 || 7 || **Live population of translations for new series**\\Depends on message sharing, so may not fit. || || 2 ||
|| || || || || As a translation team owner, I want to link to an official translation style guide; so that we can improve consistency of translations for drive-by contributors. || || ||
|| || || || || As a translator, I want the translatable packages list to show the highest priority untranslated packages first. || || ||
|| 5.0|| 6 || || 4 || **Selective exports: "only Launchpad changes"**\\Cited as priority by the community. || || ||
|| 1.0|| - || || 1 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/notify-on-new-suggestions|Feeds/Notifications on new suggestions]] || || ||
|| 6.0|| 4 || || 8 || **Pushing translations back to upstream source code** (bzr only)\\Requires future infrastructure on Code side: async merge directives. || || ||
|| 6.0|| 5 ||10 || 5 || **Further [[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/search| search]] improvements**\\More natural range of possibilities from global site search to per-translation search. || || ||
|| 6.0|| 7 || 4 || 9 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/rosetta-translates-branch|Extract strings from a branch]]** || || ||
|| 1.0|| - || || 1 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/import-status-change-notification|Feeds/Notifications on import status changes]] || || ||
|| 1.0|| - || || 1 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/notify-maintainer-on-translation-updates|Feeds/Notifications on translation updates]] || || ||
|| 4.0|| - || 5 || 3 || **Translation coverage reporting**\\Finer-grained information on how well Ubuntu is translated: desktop, MID/netbook || Should be looked up after package set are available. Investigate the status of the coverage tool planned by the distro. || ||
|| 8.0|| - || 7 ||10 || **Extensive documentation**\\Sounds mundane but we'd love to set aside some real time for it! || || ||
|| 8.0|| 8 || 6 ||12 || **Navigation improvements**\\Still some gaping holes in how people browse to a package's translations. || || ||
|| 9.0|| - || 9 || || **Commercial translation support**\\Support contractor doing on-request translation of a language for Ubuntu. || || ||
||12.0|| - ||11 ||13 || **References back to the source code**\\Hard because of per-project differences in translation setup. Could be also be difficult/costly to avoid broken links etc. || || ||
|| || || || || As a beginning translator; I would like translation pages to [[https://bugs.launchpad.net/bugs/7|link to an introductory guide]]; so that I can do better translation work right from the start. || || ||
|| * || M || U || C || Feature || Est. Cost || Status ||
|| 3.0|| 2 || 1 || 6 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/message-sharing|Sharing messages between release series]] || 24 || ||
|| 6.0|| 9 || 8 || 2 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/native-mozilla-xpi-exports|Native XPI export]] || 8 || ||
|| 4.0|| 3 || 2 || 7 || **Live population of translations for new series**\\Depends on message sharing, so may not fit. || 2 || ||
|| || || || || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/link-to-style-guide|Link to external style guide]]**\\As a translation team owner, I want to link to an official translation style guide so that we can improve consistency of translations for drive-by contributors.\\Split off permissions work as bug [[https://bugs.edge.launchpad.net/bugs/308527|308527]]. || 2 || ||
|| || || || || **[[https://bugs.launchpad.net/rosetta/+bug/300297|List highest priority untranslated packages first]]**\\As a translator, I want the translatable packages list to show the highest priority untranslated packages first. || 1 || ||
|| 5.0|| 6 || || 4 || **Selective exports: [[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/export-changed-in-launchpad|"only Launchpad changes"]]**\\Cited as priority by the community, useful for contributing back to upstream. || 5 || ||
|| 1.0|| - || || 1 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/notify-on-new-suggestions|Feeds/Notifications on new suggestions]]** || || ||
|| 6.0|| 4 || || 8 || **Pushing translations back to upstream (bzr) source code**\\Requires future infrastructure on Code side: async merge directives. || || ||
|| 6.0|| 5 ||10 || 5 || **Further [[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/search|search]] improvements**\\More natural range of possibilities from global site search to per-translation search. || || ||
|| 6.0|| 7 || 4 || 9 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/rosetta-translates-branch|Extract strings from a branch]]** || || ||
|| 1.0|| - || || 1 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/import-status-change-notification|Feeds/Notifications on import status changes]] || || ||
|| 1.0|| - || || 1 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/notify-maintainer-on-translation-updates|Feeds/Notifications on translation updates]] || || ||
|| 4.0|| - || 5 || 3 || **Translation coverage reporting**\\Finer-grained information on how well Ubuntu is translated: desktop, MID/netbook\\Should be looked up after package set are available. Investigate the status of the coverage tool planned by the distro. APIs would help with this as well. || || ||
|| 8.0|| - || 7 ||10 || **Extensive documentation**\\Sounds mundane but we'd love to set aside some real time for it! || || ||
|| 8.0|| 8 || 6 ||12 || **Navigation improvements**\\Still some gaping holes in how people browse to a package's translations. || || ||
|| 9.0|| - || 9 || || **Commercial translation support**\\Support contractor doing on-request translation of a language for Ubuntu. || || ||
||12.0|| - ||11 ||13 || **References back to the source code**\\Hard because of per-project differences in translation setup. Could be also be difficult/costly to avoid broken links etc. || || ||

== Bugs ==

|| * || M || U || C || Bug || Est. Cost || Status ||
|| || || || || [[https://bugs.launchpad.net/bugs/307453|Escape carriage returns during export]] || 1 || ||
|| || || || || [[https://bugs.edge.launchpad.net/bugs/299968|Fix TranslationMessage.potemplate links in the database]] || 1 || ||
|| || || || || [[https://bugs.edge.launchpad.net/bugs/308527|Allow translation team owners to set style guide link]] || 3 || ||
|| || || || || [[https://bugs.edge.launchpad.net/bugs/300626|Delete existing debian/po/* import queue entries]] || 1 || ||
|| || || || || [[https://bugs.launchpad.net/bugs/172780|Translated strings counts translations that may not be translated in Launchpad anymore]] || 2 || ||
|| || || || || [[https://bugs.launchpad.net/bugs/128324|translator-credits remains "untranslated", so the percentage is < 100%]] || 1 || ||
|| || || || || [[https://bugs.launchpad.net/bugs/190250|Clarify upload form to explain how auto approvals work]] || 1 || ||
|| || || || || [[https://bugs.launchpad.net/bugs/230686|Combining search and filtering on +translate pages]] || 1 || ||
|| || || || || [[https://bugs.launchpad.net/bugs/30358|Rosetta overrules number of spaces]]\\Start out by separating indentation in browser & import code. || 1 || ||

Priorities for the Translations Team

* M U C Feature Est. Cost Status
3.0 2 1 6 Sharing messages between release series 24
6.0 9 8 2 Native XPI export 8
4.0 3 2 7 Live population of translations for new series
Depends on message sharing, so may not fit.
2
Link to external style guide
As a translation team owner, I want to link to an official translation style guide so that we can improve consistency of translations for drive-by contributors.
Split off permissions work as bug 308527.
2
List highest priority untranslated packages first
As a translator, I want the translatable packages list to show the highest priority untranslated packages first.
1
5.0 6 4 Selective exports: "only Launchpad changes"
Cited as priority by the community, useful for contributing back to upstream.
5
1.0 - 1 Feeds/Notifications on new suggestions
6.0 4 8 Pushing translations back to upstream (bzr) source code
Requires future infrastructure on Code side: async merge directives.
6.0 5 10 5 Further search improvements
More natural range of possibilities from global site search to per-translation search.
6.0 7 4 9 Extract strings from a branch
1.0 - 1 Feeds/Notifications on import status changes
1.0 - 1 Feeds/Notifications on translation updates
4.0 - 5 3 Translation coverage reporting
Finer-grained information on how well Ubuntu is translated: desktop, MID/netbook
Should be looked up after package set are available. Investigate the status of the coverage tool planned by the distro. APIs would help with this as well.
8.0 - 7 10 Extensive documentation
Sounds mundane but we'd love to set aside some real time for it!
8.0 8 6 12 Navigation improvements
Still some gaping holes in how people browse to a package's translations.
9.0 - 9 Commercial translation support
Support contractor doing on-request translation of a language for Ubuntu.
12.0 - 11 13 References back to the source code
Hard because of per-project differences in translation setup. Could be also be difficult/costly to avoid broken links etc.

Bugs

* M U C Bug Est. Cost Status
Escape carriage returns during export 1
Fix TranslationMessage.potemplate links in the database 1
Allow translation team owners to set style guide link 3
Delete existing debian/po/* import queue entries 1
Translated strings counts translations that may not be translated in Launchpad anymore 2
translator-credits remains "untranslated", so the percentage is < 100% 1
Clarify upload form to explain how auto approvals work 1
Combining search and filtering on +translate pages 1
Rosetta overrules number of spaces
Start out by separating indentation in browser & import code.
1

Notes

Contacts:

  • Mark, Colin W. (Ubuntu), Og Maciel (Community)
  • Find an upstream bug contacts.

Completed

VersionThreeDotO/Translations (last edited 2009-09-24 12:05:20 by danilo)