3724
Comment:
|
5116
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 8: | Line 8: |
|| * || M || U || C || Feature || Notes || Est. Cost || || 3.0|| 2 || 1 || 6 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/message-sharing|Sharing messages between release series]]**\\Already in progress. Great for process, but for scalability too. || || 12 || || 6.0|| 9 || 8 || 2 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/native-mozilla-xpi-exports|Native XPI export]]**\\Closure! Already in progress. || || 4 || || 4.0|| 3 || 2 || 7 || **Live population of translations for new series**\\Depends on message sharing, so may not fit. || || 2 || || || || || || As a translation team owner, I want to link to an official translation style guide; so that we can improve consistency of translations for drive-by contributors. || || || || || || || || As a translator, I want the translatable packages list to show the highest priority untranslated packages first. || || || || 5.0|| 6 || || 4 || **Selective exports: "only Launchpad changes"**\\Cited as priority by the community. || || || || 1.0|| - || || 1 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/notify-on-new-suggestions|Feeds/Notifications on new suggestions]] || || || || 6.0|| 4 || || 8 || **Pushing translations back to upstream source code** (bzr only)\\Requires future infrastructure on Code side: async merge directives. || || || || 6.0|| 5 ||10 || 5 || **Further [[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/search| search]] improvements**\\More natural range of possibilities from global site search to per-translation search. || || || || 6.0|| 7 || 4 || 9 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/rosetta-translates-branch|Extract strings from a branch]]** || || || || 1.0|| - || || 1 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/import-status-change-notification|Feeds/Notifications on import status changes]] || || || || 1.0|| - || || 1 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/notify-maintainer-on-translation-updates|Feeds/Notifications on translation updates]] || || || || 4.0|| - || 5 || 3 || **Translation coverage reporting**\\Finer-grained information on how well Ubuntu is translated: desktop, MID/netbook || Should be looked up after package set are available. Investigate the status of the coverage tool planned by the distro. || || || 8.0|| - || 7 ||10 || **Extensive documentation**\\Sounds mundane but we'd love to set aside some real time for it! || || || || 8.0|| 8 || 6 ||12 || **Navigation improvements**\\Still some gaping holes in how people browse to a package's translations. || || || || 9.0|| - || 9 || || **Commercial translation support**\\Support contractor doing on-request translation of a language for Ubuntu. || || || ||12.0|| - ||11 ||13 || **References back to the source code**\\Hard because of per-project differences in translation setup. Could be also be difficult/costly to avoid broken links etc. || || || || || || || || As a beginning translator; I would like translation pages to [[https://bugs.launchpad.net/bugs/7|link to an introductory guide]]; so that I can do better translation work right from the start. || || || |
|| * || M || U || C || Feature || Est. Cost || Status || || 3.0|| 2 || 1 || 6 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/message-sharing|Sharing messages between release series]] || 24 || || || 6.0|| 9 || 8 || 2 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/native-mozilla-xpi-exports|Native XPI export]] || 8 || || || 4.0|| 3 || 2 || 7 || **Live population of translations for new series**\\Depends on message sharing, so may not fit. || 2 || || || || || || || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/link-to-style-guide|Link to external style guide]]**\\As a translation team owner, I want to link to an official translation style guide so that we can improve consistency of translations for drive-by contributors.\\Split off permissions work as bug [[https://bugs.edge.launchpad.net/bugs/308527|308527]]. || 2 || || || || || || || **[[https://bugs.launchpad.net/rosetta/+bug/300297|List highest priority untranslated packages first]]**\\As a translator, I want the translatable packages list to show the highest priority untranslated packages first. || 1 || || || 5.0|| 6 || || 4 || **Selective exports: [[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/export-changed-in-launchpad|"only Launchpad changes"]]**\\Cited as priority by the community, useful for contributing back to upstream. || 5 || || || 1.0|| - || || 1 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/notify-on-new-suggestions|Feeds/Notifications on new suggestions]]** || || || || 6.0|| 4 || || 8 || **Pushing translations back to upstream (bzr) source code**\\Requires future infrastructure on Code side: async merge directives. || || || || 6.0|| 5 ||10 || 5 || **Further [[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/search|search]] improvements**\\More natural range of possibilities from global site search to per-translation search. || || || || 6.0|| 7 || 4 || 9 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/rosetta-translates-branch|Extract strings from a branch]]** || || || || 1.0|| - || || 1 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/import-status-change-notification|Feeds/Notifications on import status changes]] || || || || 1.0|| - || || 1 || **[[https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/notify-maintainer-on-translation-updates|Feeds/Notifications on translation updates]] || || || || 4.0|| - || 5 || 3 || **Translation coverage reporting**\\Finer-grained information on how well Ubuntu is translated: desktop, MID/netbook\\Should be looked up after package set are available. Investigate the status of the coverage tool planned by the distro. APIs would help with this as well. || || || || 8.0|| - || 7 ||10 || **Extensive documentation**\\Sounds mundane but we'd love to set aside some real time for it! || || || || 8.0|| 8 || 6 ||12 || **Navigation improvements**\\Still some gaping holes in how people browse to a package's translations. || || || || 9.0|| - || 9 || || **Commercial translation support**\\Support contractor doing on-request translation of a language for Ubuntu. || || || ||12.0|| - ||11 ||13 || **References back to the source code**\\Hard because of per-project differences in translation setup. Could be also be difficult/costly to avoid broken links etc. || || || == Bugs == || * || M || U || C || Bug || Est. Cost || Status || || || || || || [[https://bugs.launchpad.net/bugs/307453|Escape carriage returns during export]] || 1 || || || || || || || [[https://bugs.edge.launchpad.net/bugs/299968|Fix TranslationMessage.potemplate links in the database]] || 1 || || || || || || || [[https://bugs.edge.launchpad.net/bugs/308527|Allow translation team owners to set style guide link]] || 3 || || || || || || || [[https://bugs.edge.launchpad.net/bugs/300626|Delete existing debian/po/* import queue entries]] || 1 || || || || || || || [[https://bugs.launchpad.net/bugs/172780|Translated strings counts translations that may not be translated in Launchpad anymore]] || 2 || || || || || || || [[https://bugs.launchpad.net/bugs/128324|translator-credits remains "untranslated", so the percentage is < 100%]] || 1 || || || || || || || [[https://bugs.launchpad.net/bugs/190250|Clarify upload form to explain how auto approvals work]] || 1 || || || || || || || [[https://bugs.launchpad.net/bugs/230686|Combining search and filtering on +translate pages]] || 1 || || || || || || || [[https://bugs.launchpad.net/bugs/30358|Rosetta overrules number of spaces]]\\Start out by separating indentation in browser & import code. || 1 || || |
Priorities for the Translations Team
* | M | U | C | Feature | Est. Cost | Status |
3.0 | 2 | 1 | 6 | Sharing messages between release series | 24 | |
6.0 | 9 | 8 | 2 | Native XPI export | 8 | |
4.0 | 3 | 2 | 7 | Live population of translations for new series Depends on message sharing, so may not fit. |
2 | |
Link to external style guide As a translation team owner, I want to link to an official translation style guide so that we can improve consistency of translations for drive-by contributors. Split off permissions work as bug 308527. |
2 | |||||
List highest priority untranslated packages first As a translator, I want the translatable packages list to show the highest priority untranslated packages first. |
1 | |||||
5.0 | 6 | 4 | Selective exports: "only Launchpad changes" Cited as priority by the community, useful for contributing back to upstream. |
5 | ||
1.0 | - | 1 | Feeds/Notifications on new suggestions | |||
6.0 | 4 | 8 | Pushing translations back to upstream (bzr) source code Requires future infrastructure on Code side: async merge directives. |
|||
6.0 | 5 | 10 | 5 | Further search improvements More natural range of possibilities from global site search to per-translation search. |
||
6.0 | 7 | 4 | 9 | Extract strings from a branch | ||
1.0 | - | 1 | Feeds/Notifications on import status changes | |||
1.0 | - | 1 | Feeds/Notifications on translation updates | |||
4.0 | - | 5 | 3 | Translation coverage reporting Finer-grained information on how well Ubuntu is translated: desktop, MID/netbook Should be looked up after package set are available. Investigate the status of the coverage tool planned by the distro. APIs would help with this as well. |
||
8.0 | - | 7 | 10 | Extensive documentation Sounds mundane but we'd love to set aside some real time for it! |
||
8.0 | 8 | 6 | 12 | Navigation improvements Still some gaping holes in how people browse to a package's translations. |
||
9.0 | - | 9 | Commercial translation support Support contractor doing on-request translation of a language for Ubuntu. |
|||
12.0 | - | 11 | 13 | References back to the source code Hard because of per-project differences in translation setup. Could be also be difficult/costly to avoid broken links etc. |
Bugs
Other stories
Notes
- Community: Suggested https://blueprints.edge.launchpad.net/rosetta/+spec/translation-workflow-and-notification-system
Contacts:
- Mark, Colin W. (Ubuntu), Og Maciel (Community)
- Find an upstream bug contacts.